Название: Дыхание Wok. Пакет Silver (2024)
Описание:
Китайская кухня - одна из самых распространенных, глубоких и интересных в мире. Она полна мифов и стереотипов.
Хотите разобраться в ней раз и навсегда и научиться готовить настоящие китайские блюда?
Тогда новый курс в SensEat от эксперта Татьяны Полиенко - именно то, что вам нужно!
Татьяна окончила знаменитую Le Cordon Bleu в Шанхае и точно знает, как приготовить всю классику китайской кухни с применением правильный техник
За долгие века кулинарные традиции Китая сформировали огромное множество направлений, и в рамках этого курса вы познакомитесь с ними всецело.
И не стоит беспокоиться о том, где найти необходимые продукты - большинство из них вы найдете на полках своих магазинов, а в каждом уроке подробно описаны возможные замены
После окончания курса:
- Сможете готовить настоящие китайские блюда
- Будете знать теорию китайской кухни и множество кулинарных техник
- Будете готовить интересные и полезные блюда каждый день
- Узнаете множество новых ингредиентов и научитесь их применять в своих блюдах
- Сможете готовить блюда в сковороде вок
- Узнаете много нового оборудования, которые вы можете использовать повседневно
приготовления, которые легко применимы в условиях домашней кухни
Программа
Введение. Душа китайской кухни
Китайская кухня по регионам. Словарь кулинарных терминов. Культурные особенности гастрономии Китая.
Урок 1. Создание китайской кладовой
- Ингредиенты, используемые в китайской кухне
- Кухонная утварь китайской кухни
- Подготовка основных ингредиентов
- Традиционный варёный рис, ароматические масла, базовые соусы
- Китайские бульоны
- Жарка в воке
- Метод 1. Простое обжаривание
- Метод 2. Обжаривание в раскаленном масле
- Метод 3. Поджаривание
- Метод 4. Сухое обжаривание
- Метод 5. Неравномерное обжаривание
- Обжаривание в воке
- Погружение в масло | Dipping in oil
- Метод 1: мгновенное обжаривание | 油爆
- Метод 2: легкая обжарка | 嫰油
- Метод 3: глубокое обжаривание | 老油
- Метод 4: пропитывание маслом | 油浸
- Метод 5: обжаривание Инь-Ян | 陰陽油
- Метод 6: неглубокая жарка в масле | 煎
- Соус
- Покрытие соусом после глубокого обжаривания | 焦熘
- Приправление соусом после варки | 滑熘
- Покрытие соусом после варки или приготовление на пару | 軟熘
- Ароматизация бульоном после обжарки | 清烹
- Тушение Geng | 羹
- Техника «красное» приготовление | 紅燒
- Техника «сухое» тушение | 乾燒
- Тушение Men | 燜
- Тушение Dun | 燉
- Ароматизированная заливка | 滷
- Варка | 白煮
- Замачивание | 浸
- Бланширование | 白灼
- Хот пот | 涮
- Приготовление на пару | 蒸
- Простое приготовление на пару| 清蒸
- Ароматизированное приготовление на пару| 粉蒸
- Заключение
- Обжаренная зелень с чесноком и Жареные креветки | 蒜炒青菜
- Курица «ГУНБАО» | 公保雞丁
- Жареная ХО ФАН с говядиной и желтым луком | 牛肉炒河粉
- ХО ФАН, рисовая лапша
- Куриные кусочки с грибами | 蘑菇雞片
- Рубленая свинина со вкусом рыбы | 魚香肉絲
- Жареная стручковая фасоль | 乾煸四季豆
- Жареная говядина | 乾煸牛肉絲
- Жареные помидоры с яйцом | 西红柿炒鸡蛋 (2 способа)
- Заварной крем с морепродуктами | 海鮮炒牛奶
- Обжаренный свежий кальмар по - домашнему | 油爆鮮魷
- Жареное филе рыбы с солью и перцем | 椒鹽魚片
- Хрустящие жареные дикие грибы по-сычуански | 川味椒鹽菇
- Хрустящая курица с жареным чесноком | 蒜香油淋雞
- Жареная свиная вырезка с кунжутом | 芝麻里脊
- Пропитанный маслом речной окунь с соевым соусом | 油浸旬殼
- Жареные рулеты в соевой бумаге | 閩南五香卷
- Цельные креветки, жареные с солью и перцем | 椒鹽對蝦
- Жареный тофу | 鍋塌豆腐
- Свинина в кисло - сладком соусе | 咕嚕肉
- Курица генерала Цо | 左宗棠雞
- Рыба - белка в кисло - сладком соусе | 松鼠魚
- Пангасиус с соусом на рисовом вине | 酒釀熘魚片
- Креветочная паста на пару с прозрачным соусом | 西湖醋魚
- Ароматные жареные креветки | 炸烹大蝦
- Обжаренная свиная вырезка с кинзой | 芫爆里脊
- Красная свинина Хуншао | 紅燒肉
- Красная говядина Хуншао | 紅燒牛肉
- Львиные головы | 紅燒獅子頭
- Курица «Три чашки» | 三杯雞
- Мапо тофу | 麻婆豆腐
- Будда прыгает через стену | 佛跳牆
- Тушеная говяжья рулька | 滷牛腱
- Мраморное чайное яйцо | 茶葉蛋
- Отварная свиная грудка с острой чесночной заправкой | 蒜泥白肉
- Курочка с пряным соусом | 口水鸡
- Белая нежная курица | 白切雞
- Пропитанная тилапия | 水浸鰂魚
- Бланшированная спаржа с имбирным соевым соусом | 白灼薑汁蘆筍
- Бланшированные креветки с имбирным соевым соусом | 白灼明蝦
- Сычуанский хот пот мала | 麻辣火鍋底湯
- Хот пот из чайной хризантемы | 菊花火鍋底湯
- Полосатый окунь на пару| 清蒸鱸魚
- Идеальные куриные бао на пару| 完美的蒸鸡包
- Булочки с зеленым луком и булочки с кунжутом на пару| 蒸葱卷和芝麻卷
- Клейкий рис Сиу Май (пельмени на пару)| 糯米烧卖 (蒸饺)
- Фаршированный тофу на пару| 蒸釀豆腐
- Говядина на пару с дробленым рисом| 粉蒸牛肉
- Свиная грудинка на пару с маринованной зеленью горчицы| 梅菜扣肉
- Яичный заварной крем с морепродуктами| 海鲜蛋羹
Продажник:
Скачать: